Предложение |
Перевод |
Thanks for your work. |
Спасибо тебе за работу. |
Thanks for taking them fishing. |
Спасибо, что взяли их на рыбалку. |
Thanks for the good advice! |
Спасибо за хороший совет! |
Thanks for the good advice. |
Спасибо за хороший совет. |
Thanks for taking him fishing. |
Спасибо, что взяли его на рыбалку. |
Thanks for giving this issue the attention it deserves. |
Спасибо, что привлекла к этой проблеме внимание, которого она заслуживает. |
Thanks to you, Tom. |
Спасибо тебе, Том. |
Thanks for the photo. |
Спасибо за фотографию. |
Thanks for the tip. |
Спасибо за подсказку! |
Thanks for the drink. |
Спасибо за выпивку. |
Thanks for your help. |
Спасибо тебе за помощь. |
Thanks for the sandwich. |
Спасибо за сэндвич. |
Thanks for this. |
Спасибо за это. |
I'm fine, thanks for asking! |
Я в порядке, спасибо за заботу! |
Thanks in advance for your help. |
Заранее спасибо тебе за помощь. |
Thanks for meeting me here. |
Спасибо, что встретил меня здесь. |
Thanks a lot for the advice. |
Большое спасибо за твои указания! |
Thanks for dinner. |
Спасибо за ужин. |
Thanks for yesterday. |
Спасибо за вчерашнее. |
Thanks for the help, guys. |
Спасибо за помощь, ребята. |
Thanks for your advice. |
Спасибо тебе за совет. |
Thanks for the hint. |
Спасибо за подсказку! |
Thanks for the invitation, Tom. |
Спасибо за приглашение, Том. |
Thanks for returning my call. |
Спасибо, что перезвонили. |
Thanks to your stupidity, we lost the game. |
Из-за твоей глупости мы проиграли. |
Thanks for coming, Tom. |
Спасибо, что пришёл, Том. |
Thanks for checking. |
Спасибо за проверку. |
Thanks a lot! |
Большое спасибо! |
It is possible thanks to advantageous price conditions provided by our suppliers. |
Это возможно, благодаря выгодным ценовым условиям, которые мы получили от наших поставщиков. |
I beat my freestyle record, thanks to you. |
Черт. Я побила свой рекорд по фристайлу, Благодаря тебе. |
Our thanks to his contributors as well. |
Мы также благодарим всех экспертов, представивших ему материалы. |
We give our special thanks to friends who have called for the lifting of economic sanctions against Haiti. |
Мы особо благодарим друзей, которые призвали к отмене экономических санкций против Гаити. |
Joint pain and fatigue thanks to these. |
Боль в суставах и усталость, благодаря вот им. |
Good Morning America thanks to you, Kent. |
"Доброе утро, Америка" благодаря тебе, Кент. |
For you and thanks to you, darling. |
Всё это для тебя и благодаря тебе, мой милый. |
Since 2011 India had been polio-free thanks to its nationwide polio vaccination programme. |
Благодаря реализации общенациональной программы вакцинации против полиомиелита, в Индии уже нет более этой болезни с 2011 года. |
There had been noteworthy efforts in the field of economic development, largely thanks to substantial financial support from France. |
Важные усилия предпринимались в области экономического развития, в основном благодаря значительной финансовой поддержке Франции. |
Respect for human rights in Bosnia and Herzegovina had improved over the past year, thanks to considerable international pressure. |
Положение с соблюдением прав человека в Боснии и Герцеговине улучшилось за последний год благодаря мощному международному давлению. |
On the educational level, approximately 1321 detainees are following courses of study thanks to cooperation programmes with State universities. |
1321 заключенный проходит обучение благодаря программам сотрудничества с государственными университетами. |
The Central American programme is implemented in three countries, thanks to a grant from IDB that went directly to the countries. |
Центральноамериканская программа реализуется в трех странах благодаря субсидии, выделенной МБР непосредственно этим странам. |
These changes took place thanks to the PASA. |
Все эти изменения произошли благодаря ПАСА. |
And this objective was successfully achieved thanks to Kyrgyzstan's opening up of its next mineral treasure. |
И эта задача была успешно решена благодаря Кыргызстану, открывшему очередное сокровище своих недр. |
The number of such activities would increase to 385 in 1998, thanks to a loan from Japan and World Bank assistance. |
Благодаря займу Японии и помощи Всемирного банка число таких мероприятий возрастет в 1998 году до 385. |
Currently, thanks to scientific and technological progress, we can defeat disease, poverty, famine, hatred and war. |
В настоящее время благодаря научно-техническому прогрессу мы в состоянии вести успешную борьбу с болезнями, нищетой, голодом, ненавистью и войнами. |
We are confident that peace will be fostered and protected, thanks to more effective action on the part of international organizations. |
Мы убеждены, что мир благодаря более эффективным действиям со стороны международных организаций будет упрочен и защищен. |
These should come about in the context of the recent Commission Regulation - thanks to the efforts of Eurostat. |
Это должно произойти в контексте недавно принятого благодаря усилиям Евростата постановления Комиссии. |
Much has already been done to that end thanks to the important initiatives and effective actions of the Secretary-General. |
Благодаря важным инициативам и энергичным действиям Генерального секретаря многое в этом направлении уже сделано. |