Thanks to - Благодаря

Прослушать
thanks to

Слово относится к группам:

Топ 100 предлогов
Предложение Перевод
Thanks for your work. Спасибо тебе за работу.
Thanks for taking them fishing. Спасибо, что взяли их на рыбалку.
Thanks for the good advice! Спасибо за хороший совет!
Thanks for the good advice. Спасибо за хороший совет.
Thanks for taking him fishing. Спасибо, что взяли его на рыбалку.
Thanks for giving this issue the attention it deserves. Спасибо, что привлекла к этой проблеме внимание, которого она заслуживает.
Thanks to you, Tom. Спасибо тебе, Том.
Thanks for the photo. Спасибо за фотографию.
Thanks for the tip. Спасибо за подсказку!
Thanks for the drink. Спасибо за выпивку.
Thanks for your help. Спасибо тебе за помощь.
Thanks for the sandwich. Спасибо за сэндвич.
Thanks for this. Спасибо за это.
I'm fine, thanks for asking! Я в порядке, спасибо за заботу!
Thanks in advance for your help. Заранее спасибо тебе за помощь.
Thanks for meeting me here. Спасибо, что встретил меня здесь.
Thanks a lot for the advice. Большое спасибо за твои указания!
Thanks for dinner. Спасибо за ужин.
Thanks for yesterday. Спасибо за вчерашнее.
Thanks for the help, guys. Спасибо за помощь, ребята.
Thanks for your advice. Спасибо тебе за совет.
Thanks for the hint. Спасибо за подсказку!
Thanks for the invitation, Tom. Спасибо за приглашение, Том.
Thanks for returning my call. Спасибо, что перезвонили.
Thanks to your stupidity, we lost the game. Из-за твоей глупости мы проиграли.
Thanks for coming, Tom. Спасибо, что пришёл, Том.
Thanks for checking. Спасибо за проверку.
Thanks a lot! Большое спасибо!
It is possible thanks to advantageous price conditions provided by our suppliers. Это возможно, благодаря выгодным ценовым условиям, которые мы получили от наших поставщиков.
I beat my freestyle record, thanks to you. Черт. Я побила свой рекорд по фристайлу, Благодаря тебе.
Our thanks to his contributors as well. Мы также благодарим всех экспертов, представивших ему материалы.
We give our special thanks to friends who have called for the lifting of economic sanctions against Haiti. Мы особо благодарим друзей, которые призвали к отмене экономических санкций против Гаити.
Joint pain and fatigue thanks to these. Боль в суставах и усталость, благодаря вот им.
Good Morning America thanks to you, Kent. "Доброе утро, Америка" благодаря тебе, Кент.
For you and thanks to you, darling. Всё это для тебя и благодаря тебе, мой милый.
Since 2011 India had been polio-free thanks to its nationwide polio vaccination programme. Благодаря реализации общенациональной программы вакцинации против полиомиелита, в Индии уже нет более этой болезни с 2011 года.
There had been noteworthy efforts in the field of economic development, largely thanks to substantial financial support from France. Важные усилия предпринимались в области экономического развития, в основном благодаря значительной финансовой поддержке Франции.
Respect for human rights in Bosnia and Herzegovina had improved over the past year, thanks to considerable international pressure. Положение с соблюдением прав человека в Боснии и Герцеговине улучшилось за последний год благодаря мощному международному давлению.
On the educational level, approximately 1321 detainees are following courses of study thanks to cooperation programmes with State universities. 1321 заключенный проходит обучение благодаря программам сотрудничества с государственными университетами.
The Central American programme is implemented in three countries, thanks to a grant from IDB that went directly to the countries. Центральноамериканская программа реализуется в трех странах благодаря субсидии, выделенной МБР непосредственно этим странам.
These changes took place thanks to the PASA. Все эти изменения произошли благодаря ПАСА.
And this objective was successfully achieved thanks to Kyrgyzstan's opening up of its next mineral treasure. И эта задача была успешно решена благодаря Кыргызстану, открывшему очередное сокровище своих недр.
The number of such activities would increase to 385 in 1998, thanks to a loan from Japan and World Bank assistance. Благодаря займу Японии и помощи Всемирного банка число таких мероприятий возрастет в 1998 году до 385.
Currently, thanks to scientific and technological progress, we can defeat disease, poverty, famine, hatred and war. В настоящее время благодаря научно-техническому прогрессу мы в состоянии вести успешную борьбу с болезнями, нищетой, голодом, ненавистью и войнами.
We are confident that peace will be fostered and protected, thanks to more effective action on the part of international organizations. Мы убеждены, что мир благодаря более эффективным действиям со стороны международных организаций будет упрочен и защищен.
These should come about in the context of the recent Commission Regulation - thanks to the efforts of Eurostat. Это должно произойти в контексте недавно принятого благодаря усилиям Евростата постановления Комиссии.
Much has already been done to that end thanks to the important initiatives and effective actions of the Secretary-General. Благодаря важным инициативам и энергичным действиям Генерального секретаря многое в этом направлении уже сделано.

Комментарии